Search results for "Feminist translation"

showing 6 items of 6 documents

(Re-)examining horizons in feminist translation studies: towards a third wave

2009

This article is an English version of "(Re)examinando horizontes en los estudios feministas de traducción: ¿hacia una tercera ola?" by Olga Castro, which was first published in MonTI 1 (2009), pp. 59-86. It was not included on the print version of MonTI for reasons of space. The online version of MonTI does not suffer from these limitations, and this is our way of promoting plurilingualism and internationalism. Feminisms are one of those framework theories that have contributed powerfully to all areas of society, including Translation Studies. The most evident outcome of this interplay is the emergence, in the 1980s, of a Feminist Translation school in Canada, which placed gender in the spo…

UNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASFeminist paratranslationTercera ola feministaTraducción e Interpretación3rd wave feminismParatraducción feministaGénero y traducción:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]FeminismeFeminist translationTraduccióGender and translationIdeologíaTraducción feministaIdeologyIdeologia
researchProduct

Translators vs translatresses’ strategies: ethical and ideological challenges

2011

In the last few years there has been an increasing interest in the issue of gender in translation practice especially thanks to the work of feminist critics and translators who see the act of translating as an activity which involves making use not of speciously neutral, so-called objective strategies, but rather dynamic procedures and tactics which negotiate and are negotiable, open and contingent, and which never assume feminine subjectivity to be an absolute and stable category. Drawing on such premises, this work will focus on the interrelation between identity, textuality and translation in an attempt to explore the idea that gender representation in translation practice may be shaped …

SubjectivityLinguistics and LanguageTranslationTraducciónFemale Translatorsmedia_common.quotation_subjectIdentity (social science)Socio-culturaleRepresentation (arts)Male TranslatorsTranslation; Gender; Ideology; Identity; Translation strategiesLanguage and LinguisticsTranslation ComparisonEducationGender StudiesTextualityIdentityEstrategias de traducciónTranslation Comparison; Gender Studies; Feminist Translation Studies; Female Translators; Male Translators; Textual AnalysisTextual AnalysisSociologyFeminist Translation StudiesIdeologymedia_commonLiteratureUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASbusiness.industryTraducción e InterpretaciónGenderGender studiesTraducció--RevistesTranslation strategiesIdentidadFocus (linguistics)NegotiationAbsolute (philosophy):CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]GéneroIdeologyIdeologíabusinessTraducción; Género; Ideología; Identidad; Estrategias de traducción
researchProduct

(Re)examinando horizontes en los estudios feministas de traducción: ¿hacia una tercera ola?

2009

Los feminismos son una de esas teorías marco cuyas contribuciones son perceptibles en todos los ámbitos de la sociedad, incluidos los estudios de traducción. La materialización más evidente de esta interacción es el surgimiento, en los 80, de una corriente de traducción feminista en Canadá, capaz de colocar el género en el centro del debate sobre traducción. En la actualidad, y pese a las críticas y posteriores redefiniciones del concepto de traducción feminista, la propuesta canadiense sigue concibiéndose por lo general como paradigma de interacción entre feminismos y traducción. En este artículo propongo nuevas aproximaciones a la práctica de traducir y paratraducir desde los feminismos, …

Linguistics and LanguageUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASTercera ola feministaFeminist paratranslationPhilosophyTraducción e InterpretaciónFeminist translation; Feminist paratranslation; Ideology; 3rd wave feminism; Gender and translationTraducción feminista; Paratraducción feminista; Ideología; Tercera ola feminista; Género y traducciónLanguage and LinguisticsEducationParatraducción feminista3rd wave feminismGénero y traducción:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]FeminismeFeminist translationTraduccióIdeologíaGender and translationTraducción feministaHumanitiesIdeologyIdeologia
researchProduct

Traducción y género: el estado de la cuestión en España

2011

All processes experience periods of advance and recession. Now that feminism is relevant in so many spheres of political action around the world, be them local or international, and that translation is more than ever a recognized and valued instrument in political relations, this moment seems a good one to reflect on the state of the art of feminism within the translation world, in which it is already undeniable that politics and language are intertwined. Many are the questions that could be asked: Is feminist translation still an interesting field of study in Spain? Have theory and practice walked at the same pace in this area? Have Spanish translators committed to this cause changed their…

Perspectiva de géneroUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASFeminist translation; Gender perspective | Cultural studies; Identities; Third wave feminismTraducción e InterpretaciónTraducció--RevistesCultural studiesGender perspectiveFeminismo de la tercera olaTraducción feminista; Perspectiva de género | Estudios culturales; Identidades; Feminismo de la tercera ola:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]Feminist translationThird wave feminismIdentitiesTraducción feministaEstudios culturalesIdentidades
researchProduct

Traducción y género: el estado de la cuestión en España

2011

Todo proceso experimenta periodos de avance e involución. Ahora que el feminismo resulta relevante en tantas esferas de la acción política en el mundo, ya sean locales o internacionales, y que la traducción es, más que nunca, reconocida y valorada como un instrumento en las relaciones políticas, este parece ser un buen momento para reflexionar sobre el estado de la cuestión en torno al feminismo dentro del mundo de la traducción, donde es ya innegable que se entrelazan la política y el lenguaje. Son muchas las preguntas que cabría formularse: ¿sigue siendo la traducción feminista un campo de investigación interesante en España? ¿Han avanzado al mismo ritmo la teoría y la práctica? ¿Han alte…

Linguistics and Languagemedia_common.quotation_subjectPolitical actionRecessionGender perspectiveLanguage and LinguisticsFeminismEducationPoliticsState (polity)IdentitiesSociologyTraducción feministaEstudios culturalesPacemedia_commonIdentidadesPerspectiva de géneroUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASField (Bourdieu)Traducción e InterpretaciónCultural studiesFeminismo de la tercera ola:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]Feminist translationThird wave feminismHumanities
researchProduct

Metaphors in dialogue: feminist literary critics, translators and writers

2011

This article seeks to investigate the changing perception of the term “translation” in feminist TS thanks to a continuous dialogue with other fields such as, feminist literary criticism, post-structuralism, postcolonial studies and cultural studies that have borrowed and utilised the notion of translation. “Translation” has become a “travelling concept” for feminist scholars who have utilized it in a metaphorical way for a feminist critique of language and ideology. The essay proposes a new approach to feminist translation studies from an interdisciplinary perspective that takes into account key-concepts and figurative language in different feminisms in dialogue. Metaphors of translation an…

Linguistics and Languagemedia_common.quotation_subjectWomen writersFeminist philosophyLiteral and figurative languageLanguage and LinguisticsEducationNOFeminist translation; Feminist literary criticism; Women writers; Metaphors; DialogueTraducción feminista; Crítica literaria feminista; Escritoras; Metáforas; DiálogoTranslation studiesMetaphorsSociologyDialogueTraducción feministamedia_commonmetaphors feminist translation feminist literary theoriesLiteratureUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASCrítica literaria feministaDiálogobusiness.industryEscritorasFeminist literary criticismTraducción e InterpretaciónTraducció--RevistesFeminist literary criticismAestheticsfeminist literary theoriesCultural studiesRhetoric:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]Literary criticismFeminist translationIdeologyMetáforasbusiness
researchProduct